Ah.

    At first, Yoo Dahee, who was suddenly dragged into this otherworld, was filled with nothing but question marks in her mind.

    Why me…?

    If there was anything wrong with Yoo Dahee herself, it was only the sin of translating too well.

    The sin of translating too well….

    *****

    “Damn it… Only crazy commissions like this keep coming in!!!”

    [If Tatsuro licks this lady here, I’m sure he’ll get better soon…♥]

    [Huh…? No… I don’t want to… That… lady… something about her feels creepy… and she totally smells… it’s exactly like the smell from our school’s chicken coop…]

    Gyaaaah!

    “Phew…”

    Seriously, mom.

    For our Miss Yoo Dahee, who had been involved in illegal translation for five years now, it was a daily routine that earned much more than part-time jobs, even though it was not as professional.

    [….I accept all languages including English, Japanese, and Chinese, but explicit content such as gore, snuff, and scat are excluded.]

    -Please contact me at aksmfrlaqnrkr@google.com

    ㄴThis person really translates quickly and well. For most things, they just load everything as soon as they receive the file. They’re not roughly translating subcultures, it’s localization itself, no, it’s transcendental translation.

    ㄴex) I didn’t know being this happy! I’ve wasted half of my life!

    ㄴDid this guy do this? He’s seriously insane lol

    ㄴI came from the furry channel. I sent a message to the author for a commission.

    ㄴFurryfurry… shedding…

    ㄴDo you also take dragon erotica genre commissions?

    ㄴHey?

    Just because it was a simple married woman manga, when the damn lady popped up, lewd thoughts surged up to Yoo Dahee’s throat, but she managed to endure with extreme patience.

    “This is just a simple translation, and there are no personal emotions involved. This is just a simple translation, and there are no personal emotions involved. This is just a simple translation, and there are no personal emotions involv… gweeaeck”

    [You, it’s piling up.]

    [Suppressing isn’t good for your body~]

    [Don’t be embarrassed and show *affection to the lady] *Kwachu.

    …Should I honestly say I can’t do this? Yoo Dahee hesitated.

    More than that, why on earth is there 4 episodes of this, and how many more times do we have to do this…?

    It had been so long since watching Halka

    Phew…

    It’s so hard to make money. Everyone, study. Study.

    Should I at least have a daughter and approach work with the attitude of a wise man who has mastered the knowledge of the whole world? – I was thinking such mischievous thoughts…

    Tiring!

    “Ah, work has arrived.”

    ■[It’s been a while! Is it possible to translate?]

    “You’re a regular.”

    He had been a regular client for quite some time now. Strangely, he always seemed to assign me tasks that were more akin to academic papers rather than the usual adult content or manga. Well, he pays exceptionally well compared to other jobs, so I can’t really complain… But still, I couldn’t fathom why he didn’t just hand these off to professional translators. “…But seriously, what is this?”

    -(Attachment file).̴̨̩͚̠̦̹͎͔̭̫̙̺̭μην͉̣̺̽̽͆͊̓͆̾̌̄psi̍̓̔διἀ͘͜͠, ̷̢̡̨̣̣͎̼̝̹̼̓psi̮̙̻̖̠̠̅̅̅ ̗̽̊̐̂̌̂̓̓̚ ̶̞̺̜̟͓̬̟̼̼̯̩̪̈̽̽ ̷͎̼̭̹̰̹̬̜̔̈ ̸̴PDF

    ■[If there is nothing else to do, will it be worked on first within this week?]

    I think there was something wrong with the page loading. I tried refreshing repeatedly, but nothing changed.It seemed like the photo file itself was broken, but when I finally clicked it, the download worked just fine. What kind of abyss was waiting for me that made me hesitate like this? I swallowed hard and clicked on the file.

    “I wonder what this is again.”

    All sorts of cryptic English… No, Latin? I wondered what to call it and Googled it, only to find out it’s Greek. Not an illegal scanned copy like a pirated comic book… Right.

    I meticulously scanned the old and fragile book, barely managing to read it. While English, Japanese, and Chinese were doable, Greek seemed to be a challenge. As soon as I sent the message expressing my difficulty with Greek, a response came flying back.

    I’m sorry, it seems like I mistakenly sent the wrong file.

    -(Attachment). It seems like something eerie has increased.

    When I opened it again, this time it was a document with a clearly neat content… but something was off.

    One side was in Chinese, and the other in Japanese.

    Roughly reading the first sentences of each, they seemed to be talking about the same thing.

    – To lie forever is not to be dead, and even in the strange eternity, death will die as well.

    Sigh-

    For a moment, an inexplicable chill ran down Yoo Da-hee’s arm.

    “Whew… it’s cold.”

    □ [It seems like I’ve already translated this once… Should I just translate it into Korean?]

    ■ [Oops! Are you okay?]

    □ [Yes?]

    ■ [No, it’s nothing haha]

    Yoo Da-hee didn’t understand what was meant by “are you okay?”

    ■ [Actually, there’s already a translation into Chinese and Japanese, but it doesn’t seem accurate. So, I’ve been looking for someone to cross-validate the translations.]

    You want me to cross-validate both Chinese and Japanese translations and then translate them into Korean?

    Cross-validation isn’t my expertise, and it’s just a pointless waste of time and effort.

    Moreover, I don’t know anything about the original Greek.

    English Translation:

    English and Greek may be similar, but delving into the realm of translation is like comparing the genetic differences between humans and bananas.

    “Ugh…”

    Amidst numerous intermediary publications, why would the original version be republished once again?

    No matter how hard a translator works, intermediary translations are a method where, once the nuances of the original work are filtered through different characters, there is a high possibility that the meaning will be distorted.

    ■ [I know this will take a lot of time and effort, but I have nowhere else to turn for this request.]

    ■ [Instead, if you translate this for me-]

    “….Huh?”

    ■ [I will pay you 30 times the normal fee.]

    Ring!

    An alert for a deposit appeared in the account where a previous payment had been made.

    *20XX.11.24 14:53 [1/100 Advance Payment] Deposit 24,000,000 KRW

    Yoo Dahee momentarily thought it was a joke and checked the app, but…

    “Is this for real, you crazy woman?”

    I mean, even if I just roughly run the translation tool without doing anything and then disappear, why would someone throw such an amount at me?

    Gulp, saliva went down involuntarily.

    The content alone spans a thousand pages in PDF format.

    Even charging 40,000 KRW per page, or doubling that due to the nature of intermediary work, considering that they have to handle Chinese and Japanese simultaneously, there was nothing unusual about charging twice that amount.

    And on top of that, 30 times…

    “240 million…?”

    That’s 100 times the advance payment.

    It’s an amount where there would be no problem even if I quit my job right now and splurged.

    Judging by the fact that they boldly deposited the advance payment, the other party is sincerely committed, 100%.

    □[Thank you, Gogangnim. Is there anything else I can help you with?]

    Quick judgment is the only way to survive in this world.

    Yoo Dahee immediately prostrated herself in front of her unexpected client.

    ■ [Please have it done by the end of this week ^^]

    Sigh…!

    She canceled all the translation schedules she had previously arranged.

    Apologies to the other waiting clients, but she had to seize this unbelievable opportunity, a chance that would not come twice in Yoo Dahee’s lifetime.

    □[I will start right away.]

    With that response, Yoo Dahee prepared to leave.

    Was the convenience store ahead still running the Red Bull 1+1 promotion?

    It wasn’t her favorite, but it was definitely time to spread her wings.

    *****

    Gyaaaahhh, grrraaahhh.

    Pulsating like red horns coursing through the veins, this sensation is no mere illusion.

    There were countless hardships… but still, I made it.

    Amidst the intense translation process accompanied by Sake L’s labor songs playlist.

    I even set aside some funds in case of confusion and handed over a few perplexing sentences to a renowned native speaker review team midway through. Strangely, not a single response came back.

    Despite rushing to meet the deadline and paying a hefty sum, it seemed like a scam… Unfortunately, due to unavoidable circumstances, the work couldn’t proceed. That was the only notice posted on the official website.

    Regardless, this translation was completed at the expense of my health.

    Yoo Da-hee’s post-translation note… The author of this piece must be a huge horror and science fiction fanatic; otherwise, they wouldn’t produce such eerie writings.

    But Yoo Da-hee had never encountered anything of this sort before.

    Come to think of it, there was a rumor like that.

    A famous writer unexpectedly passes away, and while organizing their posthumous belongings, an unpublished manuscript is found.

    The discoverer, without anyone knowing, decides to publish it under their own name.

    Just a spooky tale, as far as one knows.

    But they are expected to receive a substantial sum for keeping quiet about it.

    With the final sentence penned, Yoo Da-hee prepared to conclude this tiresome translation task.

    The last line to be written in this translated version.

    [“Dead Cthulhu waits dreaming in R’lyeh.”]

    And at the moment of hitting “Enter”-

    “….Huh?”

    Yoo Da-hee realized.

    Why was it so dark outside the window, and why were there countless stars twinkling?

    …But that was an illusion.

    “Oh, ohhh-!”

    Not stars, not stars, not stars, not stars, not stars, not stars.

    They were pupils, pupils.

    Every star in that night sky was an indescribable something’s pupil.

    Countless alien gazes poured down, seemingly very intrigued by Yoo Da-hee.

    The screams of a human were heard for a moment, but soon after, there was nothing left in the small one-room that had once again returned.

    There was no trace of any record that a human named Yoo Da-hee had been there.

    And so, Yoo Da-hee disappeared.

    0 Comments

    Heads up! Your comment will be invisible to other guests and subscribers (except for replies), including you after a grace period.
    Note
    // Script to navigate with arrow keys